Часть 1. Мать
— Мисс Беккет?
Элинор Беккет, преподаватель начальной школы Хетанолл, провела плавную черную черту через знак вопроса в домашнем задании по математике, аккуратно приписала верный ответ и убрала работу третьеклассника в ящик письменного стола. И только потом она подняла взгляд на копну кудрявых каштановых волос, просунувшуюся в щель между косяком и дверью кабинета. Плечом посетительница нерешительно опиралась о край двери.
- Вы, должно быть, миссис Снейп, - произнесла мисс Беккет. Уверенная рука распахнула дверь шире, впуская в кабинет молодую женщину. Она застыла на миг, ожидая позволения присесть, и устроилась на деревянном стуле с прямой спинкой, прямо напротив мисс Беккет.
- Зовите меня Гермионой, - бодро проговорила миссис Снейп, и мисс Беккет, разглядывая посетительницу, неохотно пожала протянутую через стол руку. Посетительница казалась женщиной жизнерадостной и деловитой: чистая удобная блузка, минимум макияжа, неувядающая улыбка.
- Ну, что ж, - неприветливо начала мисс Беккет, задумчиво вертя перьевую авторучку в пухлых пальцах. - Полагаю, мадам, вы получили мое сообщение?
- Да, вчера Лукреция передала мне записку. Вы писали, что она причиняет какие-то неудобства, - на лбу миссис Снейп появилась тревожная морщинка.
— Так и есть. Неужели вы не имеете представления о несдержанном поведении своего ребенка?
— О чем вы?
- Во-первых, - мисс Беккет многозначительно постучала авторучкой по столешнице, - ваша дочь, увы, игнорирует все указания учителей. К примеру, не далее как на прошлой неделе ученики получили задание написать сочинение о своем любимом животном. Тема сочинения вашей дочери - драконы.
Миссис Снейп быстро прижала ладонь ко рту, сдержав улыбку.
- Неужели? - спросила она.
- Когда я объяснила вашей дочери, что драконы - существа вымышленные, что их в действительности не существует вовсе, она уведомила меня - и весьма оживленно, должна заметить, - что некая книга под названием «Фантастические твари» утверждает, якобы во многих регионах Британии водится «валлийский зеленый» дракон.
— О Господи. Что ж, я прошу прощения, но ведь нет ничего страшного в том, чтобы поощрять воображение ребенка? «Фантастические твари» - книга сказок, Люси ее обожает - это Северус ей на шести…
- Север России? Я не ослышалась? Ваша дочь ведет себя так из-за ваших заграничных командировок?
- Простите? Нет же - Северус. Мой муж. Отец Люси.
Мисс Беккет некрасиво поджала губы. Мысли ее бурлили от неприязни к этим странным людям с их чудными именами. Никого уже так не называют. И мало этим родителям собственных имен — они еще и дочь обидели, назвав ее Лукрецией…
Впрочем, сурово подумала мисс Беккет, только жалеть эту девчонку не хватало. От нее одни неприятности, этот ребенок опасен — под угрозу поставлен порядок, вот уже двадцать девять лет помогавший мисс Беккет править ее учениками.
- Тем не менее, - мисс Беккет прочистила горло и скрестила полные руки на своей внушительной груди. Из авторучки закапали чернила, расплываясь кляксой по желто-зеленой ткани блузки. - В данный момент меньше всего беспокоит меня воображение вашей дочери.
Лицо миссис Снейп приняло подобающее случаю встревоженное выражение:
— Вот как?
— Ваша дочь, миссис Снейп, стала настоящим вандалом.
Посетительница напряглась.
— Прошу прощения?
— У Лукреции вошло в привычку портить парты. Она испещряет их странными словечками и рисунками. Я ничего не могу разобрать в них, но мне это совершенно точно не нравится.
Миссис Снейп явно расслабилась.
- Ну, ничего страшного, - усмехнулась она. - Они ведь смываются?
- В том и дело, мадам, их никакие средства не берут. Видимо, ваш ребенок где-то достал какие-то странные нестирающиеся карандаши.
- Что ж, я посоветуюсь с мужем. Он, видите ли, гм, химик, и у него наверняка найдется средство, которое удалит эти художества, - миссис Снейп поднялась на ноги. - Мне ужасно жаль, мисс Беккет, что от Люси в школе столько проблем. Я обязательно поговорю с ней сегодня вечером. Ведь это всё?
Мисс Беккет нахмурилась.
— Не совсем.
Она махнула рукой, и миссис Снейп снова уселась на свой стул.
— Ваша дочь выбирает неподобающие слова для общения, миссис Снейп. Не знаю, что означает слово «маггл», но использовать его по отношению к другим детям недопустимо.
Миссис Снейп поморщилась.
- Понятия не имею, что она имеет в виду. Вы уверены, что она не хочет этим сказать что-то приятное?
— Это слово, как правило, сопровождается эпитетом «глупый» или «идиот».
- Я непременно отчитаю ее, - вздохнула миссис Снейп. - Есть еще жалобы?
Мисс Беккет покачала головой, барабаня своей перьевой ручкой по краю стола.
— Доброго дня, миссис Снейп.
— Доброго дня, мисс Беккет. Спасибо, что уделили мне время.
Часть 2. Отец
Медная табличка с надписью «Элинор Беккет» со звоном упала на пол, когда тяжелая дверь кабинета мисс Беккет с размаху впечаталась в стену. Перьевая ручка в пальцах хозяйки кабинета дрогнула, оставляя чернильный след на странице. Поджав в негодовании губы, мисс Беккет взглянула в лицо человека, в мгновение ока преодолевшего расстояние между ними и опершегося на аккуратные стопки проверенных ученических работ, лежащие перед ней. Пылая яростью, он перегнулся через письменный стол мисс Беккет.
- Чем могу быть полезна? - осведомилась мисс Беккет, изо всех сил пытаясь справиться с дрожью в голосе.
- Кое-чем можете, - выплюнул неожиданный посетитель, наклоняясь всё дальше и дальше, пока его выдающийся нос не очутился в паре сантиметров от носа мисс Беккет. - У меня есть основания считать, что вы, мадам, недовольны моим ребенком.
Мисс Беккет слегка побледнела.
— Полагаю, я имею удовольствие беседовать с мистером Снейпом?
- Уж мне-то наша беседа удовольствия не доставляет, уверяю вас, - холодно ответил мистер Снейп. Он, наконец, отступил и, посверкивая своими черными глазами, занял жесткий деревянный стул. Мисс Беккет испустила еле заметный вздох облегчения.
— Я думала, что сегодня ко мне зайдет миссис Снейп.
— Миссис Снейп задержалась на работе. Она заверила меня, что наша с вами встреча отнимет у меня не больше пятнадцати минут.
— Вот как… конечно… ну что же… если вы будете так любезны…
- Лукреция не справляется с учебой? - требовательно спросил мистер Снейп. - Мы с ее матерью всегда считали, что результаты девочки вполне удовлетворительны. Она очень умный ребенок.
- Да… то есть… я хочу сказать… да, ее результаты вполне удовлетворительны и даже более чем удовлетворительны, - бормотала мисс Беккет, нервно постукивая ручкой по краю стола. - Учится она примерно, можно сказать, что Лукреция лучшая ученица класса, и это большая честь для начальной школы Хетанолл, уверяю вас. Но дело не в…
- Стало быть, у нее трудности в отношениях с другими ребятами? - оборвал ее мистер Снейп. Выражение его лица говорило о том, как он презирает саму вероятность подобных трудностей. - Она совершенно очаровательная девочка, вся в мать, она часто рассказывает о своих одноклассниках, не представляю, чтобы…
- Нет-нет, мистер Снейп, ваша дочь очень дружелюбна с другими детьми - то есть, она порой явно разочарована тем фактом, что ни один из них не так умен, как она - и все же, в целом, она весьма милая и обаятельная девочка, детям она очень нравится…
- Так в чем проблема? - рявкнул мистер Снейп.
- Проблема в том, мистер Снейп… - мисс Беккет заломила свои пухлые руки, отложив ручку в сторону. - Проблема в том, что поведение вашей дочери иногда, понимаете, оно иногда не совсем…
- Вы пытаетесь намекнуть, - медленно произнес мистер Снейп, - что моя дочь каким-то образом нарушает школьные правила?
- Нет, мистер Снейп, - поспешно проговорила мисс Беккет, - то есть, не совсем…
- Так объяснитесь, мадам, - ледяным тоном ответил мистер Снейп, - ибо терпение мое на исходе.
- Прежде всего, - поколебалась мисс Беккет, - прежде всего, Лукреция не участвует должным образом в работе по классу. Есть расписание еженедельных дежурств, и когда подходит очередь Лукреции убираться в кладовой, она наотрез отказывается это делать, заявляя, что это «плохое применение хорошей метле», и продолжает, мистер Снейп, скакать по классной комнате, держа метлу между ногами, — мисс Беккет осторожно наблюдала за мистером Снейпом, опасаясь его реакции на такое сообщение.
Однако мистер Снейп, вопреки ее ожиданиям, не стал метать громы и молнии. «Поттер», — лишь неопределенно скрипнул он зубами и хмуро уставился на стол. Затем он вновь нетерпеливо взглянул на мисс Беккет и резко махнул рукой, дескать, продолжайте.
- Также ваша дочь стала приносить в класс сладости и раздавать их одноклассникам, - продолжила мисс Беккет. У мистера Снейпа глаза полезли на лоб от изумления - таким нелепым ему показалось данное заявление. - Только не особенно приятный вкус у ее сладостей - Всевкусные бобы, кажется? Дети превратили это в игру: каждый берет одну штуку по очереди, кому-то достается обычный вкус, кому-то странный - перец, печенка, рвота и тому подобное. Я пытаюсь вести урок, а это всё весьма отвлекает внимание учеников, - раздраженно заключила она.
Мистер Снейп лишь закатил глаза.
- Ну, разумеется, Уизли, - презрительно бросил он, озадачивая мисс Беккет. Он расслабился, явно сердитый, но гораздо более спокойный, чем прежде. - Так это всё, мисс Беккет? Данные случаи меня не волнуют - я поговорю с дочерью, и, уверяю вас, она не станет…
- Еще кое-что напоследок, - торопливо вставила мисс Беккет. - В общем - я уже говорила об этом однажды с миссис Снейп и, честно говоря, не думаю, что это оскорбление - кажется, иногда Лукреция даже произносит это с нежностью - но, мистер Снейп, некоторые родители жаловались, что их дети переняли это словечко. А поскольку я в толк не возьму, что оно означает, я этого не потерплю.
— Да о чем, черт возьми, вы говорите?
— О вашей дочери, мистер Снейп. Я не могу позволить ей называть других детей «магглами».
Мистер Снейп расхохотался, насмешливо изогнув губы.
- А вы уверены, мисс Беккет, - мягко ответил он, отодвигая стул и поднимаясь на ноги, - что другие дети этого не заслуживают? - Ухмыльнувшись, он коротко кивнул в знак прощания и хладнокровно покинул кабинет.
|