Для каждого ученика Хогвартса одной из самых прекрасных вещей в мире был колокол, возвещающий об окончании урока. В особенности если этот урок — зельеварение. Даже самые прилежные школьники, услышав переливчатые трели звонка, стремились поскорее собрать учебники в сумку и побыстрее покинуть душные темные подземелья, где, кажется, сами стены пропитались не только запахами зелий, но и затаенной обидой и недружелюбием. Да и откуда здесь взяться свежему воздуху и хорошему настроению, когда профессор Снейп всем своим видом показывает, как ему неприятны все классы в целом и каждый ученик в частности? А в последнее время зельевар стал еще более раздражительным, поэтому на каждое его занятие ученики плелись, как на отработку, и с первой же секунды урока начинали ожидать спасительного звона колокола. Недавно баллы потерял даже Слизерин.
Гермиона Грейнджер, как и все ее одноклассники, не собиралась задерживаться в классе дольше необходимого. Она убрала в сумку учебники, проверила, хорошо ли вымыт котел и не осталось ли на столе остатков ингредиентов, которые нужно было вернуть профессору.
— Герми, пошли скорее, — зашептал Рон, бросая красноречивые взгляды на Снейпа, делающего запись в журнале. — Чего ты копаешься?
— Иду-иду, — отозвалась девушка, в последний раз осматривая рабочее место. Она собиралась пойти вслед за Роном, который почти бегом направился к выходу, когда ее остановил голос зельевара:
— Мисс Грейнджер, задержитесь.
Гермиона немного растерялась: Снейп никогда не просил ее остаться после урока. Когда профессор хотел наказать ее и назначить отработку, он делал это при всех, чтобы лишний раз напомнить девушке о том, что «невыносимое всезнайство — это не отнюдь добродетель, мисс Грейнджер».
Неуверенность переросла почти в страх после слов зельевара, обращенных к Рону:
— Я выразился недостаточно ясно, мистер Уизли? Пять баллов с Гриффиндора за непонятливость. Впрочем, если за это снимать баллы каждый раз, ваши факультетские часы опустеют за полдня.
Рон пробубнил:
— Мы будем ждать тебя в коридоре, — и ретировался.
Еще бы! Кому, как не гриффиндорцам, было знать, что даже короткие мгновения промедления могли лишить факультет еще большего количества баллов.
Гермиона ощутила, как зародившийся внутри страх готов перейти в панику, потому что едва за Роном закрылась дверь, зельевар тут же запер ее на ключ и, похоже, наложил какое-то заклинание то ли от подслушивания, то ли от проникновения. Девушка затравленно оглянулась и сделала попытку пройти к выходу.
— Сядьте, мисс Грейнджер, — сухо проговорил профессор, указав на ближайшую к учительскому столу парту.
Гермиона села, прижимая к груди сумку с книгами, словно она смогла бы защитить ее от заклятия, если бы Снейпу пришло в голову применить что-нибудь из черномагического арсенала.
Профессор обошел свой стол и, увидев страх на лице ученицы, поднял брови.
— Вот уж не думал, что вы верите во все эти идиотские легенды о том, что я питаюсь нерадивыми учениками или отрабатываю на них Непростительные заклинания. Неужели я ошибся в оценке ваших умственных способностей?
Гермиона смутилась и в замешательстве посмотрела на учителя. Снейп шутит? Или в его голосе звучит скрытая обида? Зельевар сел на стул и принялся крутить в руках перо.
— Простите, сэр, — решила на всякий случай извиниться гриффиндорка. — Я не думала о вас плохо...
— Я не люблю, когда мне лгут, мисс Грейнджер, — сердито отозвался Снейп, но даже не поднял головы.
Гермиона совсем смешалась. Бежали минуты, а профессор ничего не говорил, только рассеянно перебирал стопку ученических контрольных, рассыпавшихся по столу. Скоро должен был начаться следующий урок, а учитель так и не сказал, зачем попросил гриффиндорку остаться. Когда Гермиона уже три раза прочитала выцарапанный на парте стишок про одноглазую ведьму и два раза пересчитала количество котлов на полке, Снейп со стуком бросил на стол крышку от чернильницы.
— Я работаю над зельем, снимающим последствия сложных комбинированных проклятий, приводящих к полному параличу мышц, — резко заговорил зельевар. — Состав зелья крайне сложный, оно многокомпонентное, приготовление имеет несколько стадий. Мои расчеты показывают, что для получения устойчивого и эффективного состава необходимы кстантановая камедь и глицерилолеат, — Снейп замолчал.
— Это загуститель и производная жирных кислот, — кивнула Гермиона, борясь с желанием закидать профессора вопросами о том, как он вывел состав такого сложного зелья. — Широко используется в промышленности. А откуда вы...
— Маггловской промышленности, мисс Грейнджер, — перебил зельевар, не дав девушке задать ни одного вопроса. Он испытывающе взглянул на гриффиндорку, но в черных глазах Снейпа она с удивлением прочитала неуверенность, которую профессор пытался скрыть за раздражением. — В магическом мире невозможно достать данные ингредиенты, тем более в нужном мне виде.
— Я могу вам чем-то помочь? — догадалась Гермиона.
Снейп поморщился.
— Можете, — он встал и начал мерить шагами кабинет. — В какие продукты входят кстантановая камедь и глицерилолеат?
— Кстантановая камедь — в йогуртах и других подобных пищевых продуктах, а глицерилолеат — в шампунях, гелях для душа, лосьонах, — на миг задумавшись, ответила гриффиндорка. — Эти продукты продаются в супермаркетах...
— Вот именно, в супермаркетах, — зельевар остановился возле парты, за которой сидела Гермиона. — Я... — он запнулся, — я уже достаточно долго не выходил в маггловский мир и не знаю, как можно достать эти вещи.
Девушка с каким-то затаенным страхом увидела, как тонкие пальцы зельевара с силой сжимают спинку стула. Он не хочет признаваться в том, что чего-то не знает. Особенно гриффиндорке. Конечно, профессор зельеварения никогда не позволит показать свою слабость даже в такой мелочи, хотя он и не обязан знать ни маггловскую химию, ни особенностей маггловской жизни. Гермионе стало жаль учителя. Нет, не той жалостью, которая граничит с превосходством... Это было скорее сочувствие, и девушка поняла, что не хочет слышать, как профессор выдавливает слова сквозь зубы.
— Вы хотите, чтобы я купила кстантановую камедь и глицерилолеат, сэр? — Гермиона робко улыбнулась. — Я сделаю это, хотя не уверена, что меня отпустят в Лондон или...
Ей показалось, или Снейп и правда чуть слышно вздохнул с облегчением?
— Не совсем так, мисс Грейнджер.
Зельевар наклонился к Гермионе.
— Да, вы самый подходящий кандидат для этого задания. Вы отправитесь в Эдинбург вместе со мной. Завтра. С Дамблдором я уже договорился.
— Но завтра же Хогсмид... — начала объяснять гриффиндорка и тут же поняла, что говорит глупости. Профессор Снейп не признавал отказов.
И только выйдя из кабинета, слушая посыпавшиеся со всех сторон вопросы от Гарри и Рона, Гермиона осознала, в какое приключение, кажется, только что ввязалась. Поход со Снейпом в маггловский Эдинбург никак нельзя было назвать заурядным событием.
* * *
Сказать, что Гермиона нервничала, означало не сказать ничего. Наступившее субботнее утро принесло сплошные волнения: девушка с трудом уговорила Гарри и Рона идти в Хогсмид без нее, сославшись на то, что она не доделала домашнее задание по зельям (в некотором смысле это было правдой).
— Герм, ну мы же договаривались пойти вместе, — ныл Рон все время, пока девушка выталкивала его из гриффиндорской гостиной. — В Хогсмиде сейчас просто чудесно! Все цветет, деревня утопает в зелени! Мы ведь хотели выпить сливочного пива и поесть мороженого...
Гермиона вздохнула. Она не была уверена в том, что поступила правильно, согласившись помочь профессору Снейпу. Впрочем, а был ли у нее выбор? Ведь в глубине души девушка была удивлена тем, что зельевар позволил себе проявить слабость при гриффиндорке. Выходит, у него тоже не было иного выхода, однако это не добавляло оптимизма. Снейп в безвыходном положении никак не мог быть спокойным и вежливым.
В итоге гриффиндорка опоздала, и когда она подошла к избушке Хагрида, возле которой Снейп назначил встречу, профессор уже мерил шагами дорожку около дверей в жилище лесничего.
— Десять минут, мисс Грейнджер, — не преминул заметить зельевар, едва запыхавшаяся девушка подбежала к нему. — Это же не отработка. Неужели нельзя было не демонстрировать свою... — профессор махнул рукой, видимо, решив, что не стоит портить отношения с человеком, который должен помочь ему.
— Простите, сэр, — почти по-военному отчеканила Гермиона. На самом деле, она забыла о своих опасениях, как только увидела зельевара.
Снейп в маггловском пальто! О, Мерлин, это было настоящим чудом в волшебном мире: профессор зельеварения, сменивший неизменную черную мантию на легкое черное пальто до колен. Возможно, этот маггловский элемент одежды следовало получше почистить, да и волосы Снейп не счел нужным привести в порядок, но Гермиона поймала себя на желании улыбнуться и сделать профессору комплимент, потому что, несмотря ни на что, он выглядел... почти элегантно. Девушка с трудом сдержалась оттого, чтобы хихикнуть.
— Вы язык проглотили? — язвительно осведомился зельевар. — Я спросил, готовы ли вы аппарировать? Мы пройдем до антиаппарационной границы Хогвартса и аппарируем в Эдинбург. Порт-ключом лучше не пользоваться, чтобы не привлекать к себе внимание. Мне еще раз повторить? — и он быстрым шагом направился к Запретному лесу.
— Я поняла, профессор, извините, — кивнула Гермиона. Она чувствовала, что Снейп начнет злиться, увидев, что его рассматривают.
— Да! — зельевар обернулся и полез в карман. — Маггловские деньги, — профессор достал пачку смятых фунтов. Он держал их неуверенно, словно уже успел забыть, как выглядят обычные банкноты, а ведь детство профессор провел в маггловском мире.
— Возьмите, — резко бросил Снейп и сунул деньги в руки гриффиндорке.
— Зачем так много? — попыталась спросить она. — Здесь же фунтов пятьсот, не меньше. Мы не потратим так много, даже если закупим глицерилолеата на три года вперед.
— Берите же, — повысил голос профессор. — И перестаньте наконец спорить...
Гермиона смотрела в спину отвернувшегося зельевара и только через несколько мгновений поняла: Снейп тоже волнуется! Возможно, для него это настоящее испытание — соприкосновение с чужим миром. Профессор Снейп, герой войны с Вольдемортом, известный на весь мир зельевар боится? Как ни странно, это открытие вовсе не расстраивало и не пугало, а, напротив, делало учителя более человечным в глазах гриффиндорки. Гермиона почувствовала, что хочет ободрить профессора, но вовремя прикусила язык: и так понятно, как Снейп отреагирует на попытку поддержать его.
Выйдя за антиаппарационную границу, зельевар достал палочку.
— Встаньте ближе, мисс Грейнджер, мы аппарируем.
Гермиона помедлила всего секунду, но Снейп уже притянул ее к себе и прошептал заклинание аппарации, причем девушка могла поклясться, что профессор умудрился еще и пробурчать что-то про медлительных гриффиндорцев.
* * *
Город обрушился на них внезапно — еще не прошло головокружение от аппарации, как голова снова пошла кругом от возвышающихся со всех сторон высоченных зданий, подпирающих небо каменными верхушками. Это был словно прыжок во времени. После старомодной тишины Хогсмида и средневековой величественности Хогвартса обычный, даже не самый крупный маггловский город казался мегаполисом из фантастического романа. Гермиона почти ощутила на шее холод цепочки Хроноворота.
Девушка едва успела прийти в себя после того, как Снейп бесцеремонно схватил ее за руку и прижал к себе для совместной аппарации, как они оказались прямо на середине дороги. Со всех сторон тут же засигналили автомобили, и зельевар, выругавшись под нос, втащил Гермиону на тротуар. Кажется, он все-таки сильно нервничал. Гриффиндорка могла все, что угодно, говорить о характере профессора, но она точно знала, что Снейп — сильный маг, редко допускающий ошибки.
— Идемте уже, — раздался над ухом девушки низкий голос. — Вы что, никогда раньше не аппарировали?
Дальнейший поиск супермаркета напомнил Гермионе прогулку строгого отца с непослушным ребенком. Зельевар шел по улице, внимательно читая все вывески, а гриффиндорка крутила головой во все стороны, рассматривая незнакомый город. Весна в лице теплого апреля уже почти вступила в свои права: на деревьях появились нежно-зеленые почки, робко пробивалась трава в сквериках, мягко светило золотое солнышко. Хотелось остановиться, подставить лицо легкому ветерку, несущему запах не только весны, но и свежих круассанов из ближайшего кафе, ощутить, как веселые солнечные лучики ласкают щеки. Весна! Как ни странно, именно здесь, в Эдинбурге, Гермиона наконец почувствовала ее дыхание. Девушка начала получать удовольствие от неожиданной прогулки: по стенам домов прыгали солнечные зайчики, отражающиеся от стекол машин, прохожие улыбались, радуясь хорошей погоде и выходному дню.
Гермиона тоже изучала вывески на зданиях, но параллельно читала и рекламные проспекты, указатели с названиями улиц, рассматривала лепные узоры, украшающие фасады старинных домов, и впитывала в себя дух весеннего города. Если бы Снейп шел не так быстро...
Гриффиндорка увидела на другой стороне улицы небольшой парк, настоящий зеленый островок посреди города, с небольшим искусственным озером, уютными аллеями и красивыми скамеечками. Как здорово было бы остановиться там и насладиться этим чудесным весенним утром. Гермиона поняла, что скучала по этой приятной суете маггловского мира — все-таки она принадлежит ему как магглорожденная волшебница. С магглорожденными всегда так: они часто замирают меж двух миров и могут до конца жизни метаться, не найдя покоя ни в одном из них.
Снейп, увидев, что девушка рискует свернуть себе шею, заглядевшись на парк, сердито проговорил:
— Нам некогда тратить время на ерунду, мисс Грейнджер. Мы не на прогулку сюда пришли.
Гермиона ощутила себя чересчур расшалившимся ребенком. На долю секунды ей хотелось воспользоваться нечестным приемом и напомнить профессору о том, что это она согласилась помочь ему по доброте душевной, но здравый смысл победил. Оставаться с разозленным Снейпом девушке совершенно не хотелось, да и несправедливо указывать учителю на его недостатки.
«И все равно это было по-свински. Сегодня же выходной!» — сказала себе гриффиндорка и почувствовала, что Снейп схватил ее за руку и почти бегом направился к яркой вывеске «Princes Mall», наплевав на все правила дорожного движения.
Так, под гудки вынужденных остановиться машин, волшебники вошли в магазин.
* * *
Делать покупки с Северусом Снейпом оказалось настоящим маленьким приключением. В этом Гермиона имела возможность убедиться с первых минут пребывания в супермаркете. Профессор не допускал никаких ошибок, которые могли бы совершить маги, попав в самую гущу маггловской жизни, и прекрасно сориентировался среди множества полок с продукцией. Но зрелище это было почти сюрреалистическим, потому что по каким-то неуловимым признакам сразу становилось ясно: этот человек здесь чужой. На зельевара смотрели с подозрением, граничащим с неодобрением, и Гермиона ощутила обиду за него. Девушка, подняв голову, прошла вглубь магазина, поглядывая свысока на хихикающих в сторонке продавцов.
Глицерилолеат и кстантановую камедь они нашли быстро, благо в йогуртах и шампунях в супермаркете недостатка не было. Они выбрали продукты с наиболее высоким содержанием этих веществ.
Гермиона исподтишка наблюдала за Снейпом. Похоже, он не собирался останавливаться на покупке одних только этих вещей. Зельевар планомерно переходил от одной полки к другой, долго присматривался к разложенным на них товарам, а потом начинал перебирать шампуни, гели для душа, зубные пасты, томатные соусы, даже зеленый горошек в банках. Профессор внимательнейшим образом изучал состав продуктов, указанных на этикетке, приблизив нос почти вплотную к тюбикам и баночкам. Некоторые из покупателей оборачивались на странного посетителя и втихомолку показывали пальцем на чудаковатого покупателя. Девушка ощутила неловкость. Кроме того, она уже устала таскать за учителем корзину с йогуртами, флакончиками с гелями для душа и кремом от ожогов, потому решилась спросить:
— Простите, сэр, а что вы делаете? Вам нужно что-нибудь еще? Давайте я помогу...
Зельевар повернулся к гриффиндорке, пару мгновений смотрел на нее, словно очнувшись ото сна.
— А вы спешите, мисс Грейнджер? — вдруг спросил он, но в голосе Снейпа не было слышно обычной раздраженности. — Раз уж мне пришлось оказаться в этом месте, — он неодобрительно посмотрел на снующих туда-сюда покупателей с тележками, прямо как на учеников во время праздничных сборов в Большом Зале, — я бы хотел купить еще кое-что...
Гермиона увидела, как осторожно профессор держит в руке тюбик с зубной пастой, и поняла, что зельевар сейчас смотрит на этот мир совершенно иначе. Для него это не банальные бытовые товары, а компоненты для зелий, возможно, очень редкие. Вряд ли Снейп в ближайшее время еще раз предпримет подобную вылазку в совершенно чужую для него обстановку. Девушка была поражена тем, что на привычные для нее с детства вещи можно смотреть по-другому, видеть в них что-то большее, чем флакончик шампуня или суп-концентрат в пакетике. Возможно, именно этот гадкий, насквозь состоящий из консервантов суп — это та крошечная деталь, которой не хватает для важного целебного зелья. Но алхимики слишком далеки от мира магглов, чтобы подумать о том, что промышленность неволшебников производит огромное множество веществ, и химики могут создать почти все, что угодно, если дать им время.
Но еще большим открытием стал для гриффиндорки сам профессор зельеварения. Она догадывалась, что этот, кажущийся простым делом, поход в супермаркет — это испытание для мага. Также чувствовал бы себя и маггл, оказавшийся на Диагон-алеее: неуверенность, отчужденность, почти робость. Снейп не был робким, нет, но явно ощущал себя не в своей тарелке. Однако его глаза... Мерлин Великий, да он выглядел, как ребенок, нашедший сокровище вроде гладкого камушка, обточенного морскими волнами! В первый раз за семь лет Гермиона видела, что у Снейпа сияли глаза, и они больше не казались темными туннелями, потому что горели настоящим любопытством. И пусть зельевар пытался скрыть свои эмоции, девушка не могла не улыбнуться, вдруг ощутив родство с нелюдимым профессором — их обоих объединяла любовь к познанию нового.
— Я никуда не тороплюсь, — заявила она и поставила корзину на пол. — И с удовольствием помогу вам.
* * *
Северус Снейп наблюдал за Гермионой из-под упавших на лоб волос. Они лезли в глаза и щекотали нос, но зельевар не спешил сердито отбросить их назад: ему хотелось подольше понаблюдать за своей спутницей так, чтобы она не заметила этого.
Странно, но именно здесь, в самом неподходящем для мага месте, профессор почувствовал вкус к жизни. Его неимоверно раздражали фальшивые улыбки персонала, гладкая скользкая плитка на полу, бесконечные полки, стеклянные витрины, всевидящие глаза камер на каждом шагу. Но, тем не менее, в этом чертовом магазине было интересно. Зельевар не признался бы в этом даже под пытками Вольдеморта, но в супермаркете постоянно попадалось нечто, за что многие коллеги Снейпа заплатили бы огромные деньги. Ему было плевать на магглов вокруг, но вот рассматривать их творения... Это оказалось очень увлекательным и полезным занятием. И мисс Грейнджер... Быть может, была и ее заслуга в том, что профессор чувствовал себя словно помолодевшим: она сразу же поняла его задумку с компонентами для зелий и начала помогать.
— Гидратированный силикат кремния? Я думаю, стоит взять и его, особенно, если учесть, что тут он очень чистый.
— Зачем нужен крем-автозагар? Профессор, лучше не спрашивайте. Вы и так плохо думаете о магглах. Для нас важнее, что в нем тоже может содержаться глицерилолеат.
Снейп порой ловил себя на том, что почти готов покраснеть, читая названия некоторых товаров, и в глубине душе поражался безграничной фантазии магглов.
Корзинка быстро наполнялась различными тюбиками, баночками и коробочками. Мисс Грейнджер смахнула непослушную прядь, упавшую на лицо, и смущенно улыбнулась, увидев, что зельевар смотрит на нее. И Снейп наконец ухватил мысль, которую все пытался поймать последние несколько минут: девушке было хорошо рядом с ним. Неважно, какова была причина и, возможно, она видела в этом только забавную игру, но Гермиона не притворялась. Не старалась угодить учителю лестью (как это часто делали слизеринцы) или скрыть свой страх, недоверие или раздражение (как многие ученики с других факультетов). Мисс Грейнджер доставляло удовольствие обсуждать потенциальные компоненты зелий. Она словно забыла, что рядом с ней декан Слизерина. Хитрый маггловский мир на время стирает все статусы и роли, и нет смысла играть по прежним правилам. Зельевар привык к тому, что с ним люди редко бывали такими искренними, теплыми, уважительными. Гермиона смотрела на него без предубеждения, ставшего уже таким привычным за годы шпионства и преподавания в Хогвартсе. Северус был готов уважать ее за это, и уважал. Возможно, он был несправедлив к честности и открытости гриффиндорцев?
— Профессор, я думаю, триклозан нам тоже пригодится...
— Сэр, а зачем вам именно эта горчица?
Вежливость, неподдельный интерес в больших карих глазах и эта нежная улыбка... Снейп, кажется, впервые в жизни получал удовольствие от своей профессии учителя! Рассказывать о зельях можно не только процедив сквозь зубы пару фраз, и тут же разозлиться, увидев, что тебя никто не слушает. Нет ничего страшного в том, чтобы показать собственное восхищение этой наукой, ставшей для тебя призванием.
Мисс Грейнджер осторожно дотронулась до руки зельевара.
— Они смеются над нами, сэр, — улыбаясь, сказала она и указала на нескольких человек неподалеку, которые указывали на волшебников пальцами и перешептывались.
В другое время это вывело бы Снейпа из себя, но не сегодня. Умиротворенность, вот что он ощущал, отвечая:
— Для вас это имеет значение, мисс Грейнджер? — но все равно смерил магглов презрительным слизеринским взглядом.
— Конечно, нет, — махнула рукой гриффиндорка. — Скажите, а где вы примените ванилин?
— Я полагаю, он тоже может помочь при комбинированных проклятиях, в особенности, при сочетании окклюменции и некоторых разновидностей пыточных проклятий, — Снейп не любил говорить об этой стороне своей работы. Его часто просили провести консультацию в Святого Мунго, но рассказать об этом мисс Грейнджер означало похвастаться, а Северус не хотел этого. — Такие случаи редки, но обычно неизлечимы.
Мисс Грейнджер, отвернувшись, крутила в руках пакетик ванилина, и зельевар вдруг понял по ее дыханию, что она вот-вот заплачет. Он не знал, что делать дальше, и не понимал, из-за чего девушка вдруг расстроилась, однако все стало ясно, когда она обернулась, вытирая слезы.
— Почему? — тихо спросила гриффиндорка. — Почему жизнь и здоровье людей зависят от чьих-то глупых предрассудков? Неужели никому раньше не приходило в голову, что от маггловского мира нельзя отгородиться полностью? Нельзя жить, игнорируя тех, кто рядом, в особенности тех, от кого можно получить помощь. Для этого ничего особенного не требуется — просто протянуть руку...
— Гордыня, мисс Грейнджер, — невесело усмехнулся зельевар, — присуща в равной степени и магам и магглам. Боязнь нового, да мало ли еще причин.
— А вы настоящий ученый, профессор и... Вы намного человечнее тех, кто говорит о помощи только на словах, — неожиданно выпалила гриффиндорка и, покраснев, отвернулась.
— Вы просто не видели настоящих ученых, — фыркнул Снейп, но тоже отвел взгляд, смутившись собственных эмоций.
Северусу было жаль уходить отсюда, ему не хотелось, чтобы этот день заканчивался, но, увы, время не могло никого ждать, и зельевар, подхватив доверху наполненную корзину, направился к кассе. Потом он терпеливо ожидал, пока гриффиндорка расплатится с молоденькой кассиршей, явно слегка напуганной строгим видом зельевара. Снейп уже решил для себя, что предложит мисс Грейнджер заглянуть на обратном пути в тот самый парк, так привлекший ее внимание (даже причина нашлась — редкое растение, замеченное профессором на берегу озерца), когда спокойное течение событий было нарушено.
В стеклянные двери ворвались двое магглов с пистолетами в руках.
— Всем лежать! Это ограбление! — закричал один из них, а оглушительные звуки выстрелов и звон разлетевшихся на куски камер наблюдения показали серьезность намерений грабителей. Выбежавший на шум охранник упал после одного из выстрелов, а второго почему-то нигде не было видно.
В первые мгновения поднялась паника, но уже через пару секунд все покупатели лежали на полу, не осмеливаясь поднять голову, а один из грабителей подошел к кассе, возле которой только что стояла Гермиона. Девушка упала на колени и теперь с ужасом смотрела на преступника, направившего пистолет на кассиршу.
— Деньги на стол! — рявкнул грабитель но, увидев, что кассирша от страха не может пошевелиться, а в конце зала поднимается с пола раненый охранник, схватил Гермиону и рывком поднял ее.
— Давай, пошевеливайся, — заорал преступник, прижимая дуло пистолета к шее девушки, — пока я не вышиб мозги и ей и тебе! А всем остальным — лежать и не двигаться!
Все это произошло так быстро, что даже Снейп, за плечами которого было множество рейдов Пожирателей и операций Ордена Феникса, отреагировал не сразу, а вначале упал на пол вместе с остальными заложниками. Профессору еще не приходилось участвовать в маггловских заварушках, где применялось бы огнестрельное оружие, поэтому зельевару понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Из оцепенения его вывел этот подонок, схвативший мисс Грейнджер. Снейп начал медленно подниматься, одновременно извлекая палочку из рукава. Тело и разум готовились к бою — почти забытое за последнее время ощущение. Пальцы ухватили теплое дерево — и маг метнулся в сторону, посылая в спину преступника, держащего Гермиону, Ступефай. Признаться, Северус использовал бы и что-нибудь куда более запрещенное, но не мог позволить ярости взять верх над разумом.
Грабитель рухнул как подкошенный, увлекая за собой мисс Грейнджер, но второй преступник обернулся на шум и, кажется, разрядил в Снейпа всю обойму. Но куда ему было тягаться с волшебником в скорости реакции! Северус легко уклонился от пуль. Эти магглы явно были непрофессионалами: такие неповоротливые! Стоит только пару секунд выждать, укрывшись за одной из полок с товарами, а потом быстрое «Супефай!» — и второй мерзавец тоже врезался носом в пол.
Не обращая внимания на испуганно-удивленные возгласы, доносящиеся со всех сторон, Снейп бросился к мисс Грейнджер. Она уже поднялась на ноги и растерянно оглядывалась по сторонам. Ясно было одно — прогулка окончена. Послышался вой полицейских сирен (видимо, кто-то догадался активировать сигнализацию), и Северус схватил мисс Грейнджер в охапку, не забыв прихватить и драгоценную корзину с покупками.
Тихий хлопок, волшебники исчезли.
* * *
После аппарации Снейп продолжал стоять, закрыв глаза, чувствуя только, как свежий ветер треплет волосы. Вокруг было тихо, и лишь шелестела листва в кронах деревьев-исполинов. Бешеный ритм последних пяти минут смешал все мысли и эмоции, и произошедшее казалось чем-то на грани сна и яви. Потом зельевар понял, что мисс Грейнджер крепко прижимается к нему, спрятав лицо у него на груди, и замер. Внутри боролись противоречивые чувства — проще всего было оттолкнуть ее, вернуть все на круги своя, но... Это навсегда разрушило бы очарование этого удивительного дня. А Северус слишком часто ломал и разрушал то хорошее, что так редко встречалось в его жизни. Быть может, стоит попробовать не бежать, не потакать собственному стремлению отгородиться от всего — и плохого, и хорошего? Не отталкивать от себя человека, рядом с которым ты был... счастлив?
Северус открыл глаза и легонько дотронулся до плеча девушки.
— Вы в порядке? — тихо спросил он, не в силах скрыть беспокойство, прозвучавшее в голосе.
Она подняла голову, и Северус с облегчением увидел, что она улыбается, хотя в глазах стояли слезы.
— Спасибо, — просто сказала Гермиона и покраснела от смущения.
— Не стоит благодарности, мисс Грейнджер, — церемонно ответил зельевар.
Они молча смотрели друг на друга, и никто не делал попытки отодвинуться, пока Гермиона не рассмеялась.
Снейп удивленно поднял брови, но потом осознал, как они выглядят со стороны: она, вцепившаяся в его плечо, и он, в одной руке сжимающий палочку, а в другой — корзину. А уж если подумать о том, каково придется маггловской полиции, когда они начнут брать показания у свидетелей...
Губы зельевара тронула легкая улыбка.
— Кажется, наша прогулка оказалась чересчур плодотворной, мисс Грейнджер, — проговорил Снейп.
Она кивнула и отступила на шаг. Все когда-нибудь заканчивается, и это понимание, которое возникло между учителем и ученицей, тоже. Сейчас они снова превратятся в Мисс Всезнайку и декана Слизерина. Бал окончен, карета стала тыквой, а кучера — мышами. Впрочем...
— Я пойду, сэр? — тихо спросила Гермиона. — Спасибо вам за все.
И Снейп быстро, будто боясь передумать, проговорил:
— Куда это вы собрались, мисс Грейнджер? Мне нужно разобрать эти ингредиенты до вечера. Вы поможете мне это сделать?
На душе зельевара потеплело, когда Гермиона не сумела удержаться от радостной улыбки.
— С удовольствием, сэр, — сияя, ответила она, и Снейп поверил, что у судьбы можно украсть кусочек счастья. Стоит только попытаться.
Конец
|