О любви я не успела тебе сказать,
Пусть за тобою закрылись двери.
Я никогда не устану ждать,
Ты никогда не устанешь верить…
Ирина Билык «О любви»
Снег медленно падал на землю крупными, легкими хлопьями. Искрясь под ярким желтым светом фонарей, он создавал сказочную, волшебную атмосферу праздника, когда казалось, что может произойти любое чудо.
Люди, закутанные в шапки и шарфы, торопливо обходили магазины, покупая недостающие сувениры. Дети зачарованно смотрели через стекла украшенных гирляндами витрин на большие красивые игрушки, пытаясь убедить родителей в том, что без этого подарка они не проживут и дня. Отовсюду слышался смех и шутки.
Чем оживленнее было на улице, тем более неуместно выглядела тоненькая женская фигурка, медленно бредущая по проспекту. Густые каштановые кудри рассыпались по плечам и были припорошены снегом. Девушка шла, поддевая носками сапожков сугробы, и грустными глазами провожала семейные пары. Это была Гермиона Грейнджер.
Уже который год в канун Рождества девушка ходила по центру, рассматривая витрины и ничего не покупая. А кому покупать? Родители подарков не требуют, для Гарри и Рона тоже вполне можно отделаться открытками, им этого достаточно. А больше близких друзей у нее нет. Вскоре после школы, как этого и следовало ожидать, их Золотое трио распалось: юноши обзавелись семьями и теперь заняты повседневными заботами. Для школьной подруги в их жизни места не осталось. Нет, они конечно готовы выслушать и поддержать, но только Гермиона сама не хотела вешаться им на шею. Незачем. Они ничем не помогут.
Когда на седьмом курсе девушка стала обращать внимание на своего учителя зельеварения, она не придала этому значения. Да, она уважала его как человека, она восхищалась его смелостью, его умом, в этом не было ничего необычного. Гермиона не поняла, когда уважение переросло во что-то большее, но факт остается фактом — к концу учебного года девушка была безумно влюблена в Северуса Снейпа. Она попыталась себя убедить, что это всего лишь увлечение, которое скоро пройдет, тем более, что она никогда не была склонна к необдуманным, спонтанным поступкам. Поэтому год закончился и девушка уехала из Хогвартса в новую жизнь…
Только жизнь быстро разрушила ее мечты и стремления. Вот уже несколько лет самая умная выпускница Хогвартса была вынуждена работать на побегушках, выполняя незначительные поручения начальства. Да и с личной жизнью ничего не вышло. Чем чаще на нее обращали внимание молодые люди, тем больше она замыкалась в себе. Всех поклонников она бессознательно сравнивала с небезызвестным профессором, которые от такого сравнения явно проигрывали. Чувства, которые она изо всех сил старалась задвинуть на задворки своего сознания, никуда не делись. Наоборот, с каждым новым годом ей становилось все хуже и хуже.
В Рождество ее всегда съедала какая-то необъяснимая тоска. Было очень грустно видеть, как у всех вокруг сбываются самые заветные желания, а она продолжает то же существование, наедине со своими чувствами. Ей было легче, когда она находилась среди людей — не так одиноко. Поэтому вскоре у нее вошло в привычку в каждый канун Рождества бродить по центру. Тут, рядом с разноцветными гирляндами, песнями и подарками она все еще могла ждать и надеяться на чудо. Надежда — глупое чувство, но оно помогает пережить неизбежность неизвестности и неизвестность неизбежности.
Гермиона отвлеклась от своих мыслей и огляделась по сторонам. Пока она гуляла, она, видимо, ушла куда-то довольно далеко, потому что эта часть города была ей незнакома. К тому же с шумного проспекта она свернула и теперь находилась на небольшой уютной улочке, напротив маленького магазинчика. Над дверью переливалась красивая вывеска: «Все для вас».
Осознав, что порядком продрогла, девушка решила зайти в магазин, погреться. К ней тут же подошел полноватый мужчина, который ласково ей улыбался:
— Здравствуйте, мисс. Чем я могу вам помочь?
Гермиона виновато улыбнулась:
— Извините, пожалуйста. Я не собиралась ничего покупать. Мне просто стало холодно, и я решила зайти погреться. Если я мешаю, то могу уйти!
— Нет-нет! Что вы, — мужчина лукаво усмехнулся в усы. — Но что-то мне подсказывает, что вам все же хочется купить подарок…
— Правда? Вы думаете, что мне есть кому? — Гермиона удивленно подняла брови.
— Да, думаю. Мне кажется, что у меня есть вещь, которую вам очень захочется купить.
С этими словами он поманил девушку к шкафчику, дверцу которого незамедлительно распахнул. На полке лежала удивительная вещь. У девушки захватило дыхание при виде черной трости, вокруг которой обвивалась серебряная змея с обсидиановыми глазами. Девушка заворожено вглядывалась в черноту камней, чувствуя, как в глазах появляются непрошенные слезы. Эта вещь была им, она настолько была на него похожа, что Гермиона не могла не купить ее. Она знала, что никогда не осмелится послать эту трость Северусу в подарок, но ей так хотелось, чтобы дома было что-то, что напоминает о нем.
Не задумываясь, Гермиона купила этот удивительный подарок и медленно вышла из магазина, провожаемая загадочной улыбкой продавца.
Девушка снова не смотрела на дорогу. В ее глазах все еще стояла такая знакомая чернота глаз змеи. Она совершенно не обращала внимания на то, куда идет, на то, что по ее щекам текут слезы. Вокруг снова начал появляться гул голосов, смех и шум машин. Нечаянно девушка наступила на лед и упала на землю, поскользнувшись. Вставать совершенно не хотелось, в душе было так пусто, будто вместе со слезами она выплакала все эмоции, все чувства.
Внезапно перед глазами появилась чья-то рука. Пренебрегать добротой прохожего было бы неприлично, поэтому девушка оперлась на незнакомца и аккуратно поднялась с земли, отряхивая пальто.
— Спасибо, — очистившись от снега, девушка подняла глаза и застыла на месте, чуть было снова не свалившись на лед. — Профессор…
Снейп стоял напротив с таким же ошеломленным выражением лица. Но через мгновение, он взял себя в руки и, тряхнув головой, придал себе невозмутимый вид. Только часто вздымавшаяся грудь выдавала его волнение.
— Мисс Грейнджер. Какой сюрприз.
Гермиона стояла, не смея вздохнуть, боясь, что видение исчезнет, но Северус продолжал стоять и рассматривать ее. Тогда она решилась:
— Профессор… Северус, — Снейп поднял бровь. На мгновение Гермионе показалось что в его глазах мелькнула… надежда? Но, наверное, ей просто показалось, — Я купила вам подарок.
Он усмехнулся:
— Знаете, что самое интересное? Я вам тоже.
Гермиона изумленно посмотрела на своего бывшего учителя:
— Правда? — Изумление сменилось детским восторгом. Она уже давно не получала такого удовольствия от подарков. И какая разница, что именно он ей подарит?
Увидев радость девушки, Снейп усмехнулся, доставая красочный пакет. Гермиона с волнением отметила, что раньше никогда не видела у него настолько мягкой полуулыбки. Когда она брала золотисто-красную коробочку, ее пальцы слегка коснулись руки Северуса, от чего по руке как будто прошел разряд электрического тока. Быстро отдернув руку, она передала профессору серебристо-зеленый сверток.
Развернув бумагу и открыв упаковку, девушка резко выдохнула. В коробочке лежала удивительной красоты золотая брошь. Она представляла собой россыпь роз с золотыми стеблями и листьями и рубиновыми цветами, которые, казалось, светились изнутри. Она подняла глаза от подарка и наткнулась на удивленный взгляд Северуса. Он осторожно держал в руках трость и неотрывно смотрел девушке в глаза. Та закусила губу, а потом, видимо, на что-то решившись, быстро, в два шага преодолела разделяющее их расстояние и, поднявшись на цыпочки, робко поцеловала его в губы. Почувствовав, что Северус заметно напрягся, она хотела отстраниться, но тут он крепко обнял девушку за талию, притягивая к себе как можно ближе, и страстно ответил на поцелуй. О большем Гермиона не смела и мечтать.
Через какое-то, довольно долгое время, они оторвались друг от друга. Гермиона счастливо улыбнулась и прижалась к Северусу, положив ему голову на плечо. Тот умиротворенно вздохнул, мягко ее обнимая.
Взгляд девушки наткнулся на коробочку из-под броши, которую она все еще сжимала в руке. Увидев маленькую завитую надпись на верхней крышке: «Все для вас», она тихо засмеялась и показала надпись профессору. Тот с удивлением обнаружил такую же на своей упаковке. Гермиона счастливо взглянула на Северуса:
— Это просто чудо. Ты знаешь, я так долго его ждала!
Северус усмехнулся в ответ:
— А я всегда верил, что оно произойдет…
* * *
В маленьком уютном магазинчике продавец отложил в сторону зеркальце, в котором отражалась молодая женщина с густыми каштановыми волосами, которая снова целовалась с высоким темным мужчиной, и, достав из кармана блокнот, поставил там очередную галочку. Убрав зеркало в шкаф, он лукаво усмехнулся:
— И почему все думают, что Купидон — это голенький младенец с луком и стрелами?..
|