- О, во имя всего святого… Гермиона. Гермиона!
- Что ты кричишь, словно ужаленный, Северус?
- Если бы ты хоть на миг прекратила болтать, то увидела бы, что я не могу подняться с пола.
- Болтать? Что ж, можешь лежать там и дальше.
- Постой, Гермиона. Ты же не оставишь своего мужа, с которым прожила двенадцать лет, валяться на полу, не так ли?
- Я не слышу тебя из-за своей болтовни, Северус.
- Проклятье, женщина, у меня серьёзная травма.
- Сочувствую.
- Я…
- Да…
- Я прошу прощения.
- Прекрасно, но ты не кажешься искренним..
- Я извинился. Теперь помоги мне.
________________________________________
- Разве ты не собираешься доставить меня в больницу?
- Нет, я собираюсь доставить тебя в кровать и лечить дома. Нет никакой необходимости терроризировать целителей, только что оправившихся от тебя.
- Я лучший учитель в этом учреждении.
- Ты самый ужасный учитель.
- Что, в принципе, одно и то же. Что ты делаешь?..
- А что такого я делаю, по-твоему? Я кутаю тебя в одеяло.
- Ты укутала меня так, словно это саван.
- Если бы это был саван, ты выглядел бы по-другому: в таком случае, мне следовало бы начать с твоего рта.
________________________________________
- Разве тебе не надо работать, Гермиона?
- Я сделала перерыв и могу позаботиться о тебе.
- Я и сам бы справился…
- Так я тебе и поверила. В прошлый раз ты применил беспалочковую магию и только ухудшил своё положение.
- Если бы твое "лечение" работало, я бы не избегал его.
- Ты приводишь меня в бешенство.
- Стараюсь.
- Ты ведь понимаешь, что я всё ещё слежу за температурой воды в твоей ванне.
- Ты злая, жестокая женщина…
- Странно было бы не понять этого за двенадцать лет совместной жизни.
- Я ещё лучший учитель, чем думал…
________________________________________
- Во имя Мерлина, что это?!
- Что на этот раз, Северус?
- Ты снова носишь одну из этих ужасных вещей.
- О чём ты?
- Не прикидывайся невинной дурочкой, Гермиона. Ты обещала мне, что никогда больше не будешь носить вещи с высоким воротом.
- Северус, это менее всего похоже на высокий ворот…
- Это он и есть! Это высокий ворот.
- Нет! Это "пародия" на высокий ворот.
- Плевать, как ты это называешь; это закрывает шею. Мы договаривались, что ты не будешь это носить. И не смотри на меня так, ты обещала.
________________________________________
- Доброе утро, Северус.
- Доброе. Ты избавилась от того джемпера.
- Конечно, дорогой. Ты же ненавидишь высокие воротники.
- Что ты собираешься со мной сделать?
- В каком смысле, дорогой?
- Прекрати меня так называть, я знаю этот тон. В такие моменты ты по-настоящему опасна.
- Опасна? Я?
- Любой мужчина, с которым жена начинает говорить таким тоном, предпочитает "делать ноги". Однако я сейчас такой возможности лишён, так что потрудись объяснить свои намерения.
- Я только хочу, чтобы тебе было приятно…
- Ты не сделала этого!..
- Не сделала чего?..
- Ты зачаровала рубашку, чтобы она не распахивалась, когда ты наклоняешься…
________________________________________
- Ты выглядишь больным, Северус. Всё в порядке?
- Ты специально мучаешь меня. В маггловском мире я имел бы право подать на тебя в суд за злоупотребление супружеским долгом.
- Да, и меня бы арестовали за то, что я кормлю тебя, одеваю и купаю. Я была бы под арестом долгое время.
- Любой согласился бы со мной, что зачаровывать рубашку на нераспахивание - пытка.
- Если бы кто-нибудь сказал мне, что я проведу остаток жизни с тобой или что ты сексуален, я бы убила его.
- Я тоже не мог сказать, что ты сексуальна, пока однажды ты не склонилась надо мной.
________________________________________
- Ты отвратителен!
- Ты вышла за меня; что заставляет тебя сожалеть об этом теперь?
- Ты… Ты…
- Сосчитай до трёх; сделай глубокий вдох. Ты не можешь убить своего пациента.
- Но я могу убить своего мужа.
- Я больше чем уверен, что это до сих пор запрещено законом.
- Когда прибудут Авроры, они встанут на мою сторону. Вспомни, ты учил всех нынешних Авроров, кроме троих.
- Ты будешь скучать по мне.
- Неправда.
- Ну, признайся; тебе будет меня не хватать.
- Хорошо. Я буду скучать по тебе. Но только не по твоему нытью и жалобам. Даже удивительно, как у тебя получалось шпионить?
- Ты изменила меня. Поздравляю. Разве не это мечта любой жены?
________________________________________
- Гермиона, что ты делаешь? Это холодная вода!? Нет, ты не сделаешь этого.
- Ещё как сделаю.
- Ты тоже здесь спишь. Ты не станешь мочить собственную кровать.
- Я могу высушить заклинанием всё вокруг тебя, при этом, не задев тебя самого.
- Прекрати, Гермиона, я больной человек. Разве ты не клялась не причинять вред другим?
- Холодная вода точно не причинит тебе вреда. Кроме того, ты такой же больной, как и я. Я знаю, ты сделал это специально.
- Ты думаешь, что я специально подстроил свою болезнь? Как ты вообще додумалась до такой глупости?
- Ты разговариваешь во сне, Северус.
- Проклятье!
________________________________________
- Аау! Больно!
- Перестань вести себя, как ребёнок, или я скажу твоим студентам.
- Они боятся тебя так же, как и меня. Как ты думаешь, почему с твоим приходом в больничном крыле стало меньше учеников? Они думают, что ты ужасна, они ещё и меня пожалеют, начав лучше вести себя в классе. Обязательно расскажи им.
- Ненавижу, когда ты это делаешь.
- Делаю что?
- Заставляешь перехотеть делать то, что я собиралась сделать.
- Это не имеет никакого смысла.
- Я бы так не сказала. Что не имеет смысла, так это то, почему ты продолжаешь так себя вести все эти годы.
________________________________________
- Скажи мне, Северус. Почему ты это делаешь?
- Ты очень забавна, когда делаешь что-то на профессиональном уровне.
- Что?
- Ты не помнишь, когда мы впервые встретились?
- Мне было одиннадцать, а ты был моим чёртовым учителем зелий.
- Нет, когда мы действительно встретились, уже оставив позади отношения ученик-учитель?
- Такое не забудешь!.. Ты доставлял мне больше хлопот, чем все остальные пациенты вместе взятые.
- Ты старалась казаться профессионалом в своём деле. Мне приходилось доставать тебя, чтобы увидеть, какая ты.
- Ты хочешь сказать, что тебе настолько понравилось третировать меня, что ты решил парализовать себя ради продолжения этого дела?
- Десять баллов Гриффиндору.
|